Перевод "short put" на русский
Произношение short put (шот пут) :
ʃˈɔːt pˈʊt
шот пут транскрипция – 31 результат перевода
So be strong. Uncompromising. Incorruptible.
In short, put your heart in it.
Go.
Так что будьте тверды, непреклонны, неподкупны, безжалостны.
Короче, вложите в работу сердце.
Идите.
Скопировать
- Obviously I'm not as sick as Chris and Eric.
- Based on what the police put together,... ..I'd say they're one step short of completing their masterpiece
One step...
- Очевидно, что я не настолько болен как Крис и Эрик.
- Основываясь на том, что собрала полиция я бы сказал, что они в одном шаге от завершения их шедевра.
Один шаг...
Скопировать
Vaguely.
Well, I was kind of short on material and I put them in the book anyway.
You put my life stories in his autobiography?
Смутно.
Так вот, мне не хватало материала и я вставила их в книгу.
Ты использовала мои истории жизни для его автобиографии?
Скопировать
Well, I don't know about enjoyed.
There are some very short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above
Because he believed in what he was doing, and said so, he was not very popular with the so-called animal rights fraternity.
Ну, я не знаю насчет "обладания".
В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши выше возможности лечения опухолей.
Из-за того, что он верил в свою работу, и заявлял об этом, он был не очень популярен среди так называемых борцов за права животных.
Скопировать
Save me?
We put defects in the clone DNA to give them short life spans.
Want to know what you'll die of?
Спасти меня?
Мы внедряем дефекты в ДНК клонов, чтобы они жили недолго.
Хочешь знать от чего ты умрёшь?
Скопировать
It appears he was holding something that generated a vortex in the ID field that caused a catastrophic disruption.
Until the lab finishes its work, put Antonio Arias' name on your short list of suspects.
The US Portal Authority released a preliminary report blaming the tragedy on the fluke failure of a switching module.
Как видите, он что-то держал в руке. Этот предмет создал завихрение в межпространственном поле, что повлекло за собой разрыв потока и катастрофу.
До окончания лабораторного анализа Антонио Ариас в списке подозреваемых.
Управление Порталов США опубликовало предварительное коммюнике, в котором утверждается, что причиной трагедии послужил неисправный модуль переключения.
Скопировать
Kyle, come here for a second.
We're a little short on cash right now, so we need to put this on your credit card.
We'll give you the cash when we get back, I promise.
Кайл, отойдём на секундочку.
У нас немного не хватает денег, надо бы за всё это уплатить твоей кредиткой.
Мы отдадим наличкой когда вернёмся. Обещаю.
Скопировать
There are drugs and treatments, Miss Langenkamp.
We could... put Dylan in foster care for a short While.
Just long enough to run some tests on you.
Есть препараты и лечение, мисс Лангенкамп.
Мы могли бы... разместить Дилана под заботливый присмотр на какое-то время...
Только на то время, пока вы будете проходить обследование.
Скопировать
This is my washing machine.
I put it on short spin so it won't wreck his shirts.
These are his shirts.
Это моя стиральная машина.
Я задала программу для цветного белья без отжима, иначе его рубашки портятся.
Вот его рубашки.
Скопировать
True, the question's important.
In short, it means are we going to put some people above the Republic?
Down with the Terror!
Действительно, вопрос очень важный.
И вот его суть: поставим ли мы некоторых людей над Республикой?
Мы уже знаем, в чем вы виновны! Спускайся!
Скопировать
He can even fight with the barber!
After he cut his hair he put the mirror behind his head and he said they were too short.
When my daughters had a party and played some music.
- Он поссорился даже с парикмахером.
- Он подстригал волосы, затем поставил сзади зеркала и Элия говорит "мне так не нравится, хочу подлиннее".
- А мои дочки слушали в четверг вечером музыку на вечеринке.
Скопировать
So be strong. Uncompromising. Incorruptible.
In short, put your heart in it.
Go.
Так что будьте тверды, непреклонны, неподкупны, безжалостны.
Короче, вложите в работу сердце.
Идите.
Скопировать
Le chapeau, s'il vous plait.
If you will put on this hat, Mademoiselle Sam, and if you will place your problem in the hands of St.
Because in Paris:
Шляпку пожалуйста
Если вы наденете эту шляпку, мадемуазель Сэм И расскажете о своей проблеме святой Екатерине а так же откроете ей свое сердце я уверен, вы найдете здесь, в Париже кого то, кто изменит ваше мнение о любви
Потому что в Париже:
Скопировать
No job on the boats, eh? That's right. They've ganged up on us.
Don Gentili took me on because he was short of people. Put the money away.
350 and 200 from yesterday, plus the 400 we saved...
Мне кажется, что они все сговорились, чтобы не нанимать нас.
Но меня взял дон Микеле Джентили, потому что ему не хватало рабочих рук.
350 - и 200 за вчерашнюю работу.
Скопировать
You're gonna DEROS out of this jungle and these clothes.
Put me on that Freedom Bird and I figure I'm short and maybe the f ucker's gonna crash.
Can you imagine that? Escape f rom Nam... -...to die an airline fatality.
Вот бы слинять из этих джунглей, снять форму.
Посадите меня в вертолёт, и всё будет ништяк, если его не собьют, конечно.
Прикинь, улететь из Вьетнама и разбиться на вертолете.
Скопировать
IS THAT SO? MMM-HMM.
HE WANTED TO PUT ME IN SHORT PANTS AND SPANK ME.
I WANT TO DO A LOT MORE THAN THAT.
Правда?
Он хотел одеть меня в коротенькие штанишки и отшлёпать.
Я хочу намного большего.
Скопировать
What's he like?
Let me put it this way, Princess. Men of Farquaad's stature are in short supply.
I don't know. There are those who think little of him.
Как он выглядит?
Скажем так, принцесса, росток у него...
Да уж, росток...
Скопировать
- Playing games is more like it.
Put me on the short bus, but I still can't wrap my head around the notion... that Angel had anything
Angel's been doing a number of things out of character lately.
- Больше похоже на игру.
Посадите меня на короткий автобус, но я не могу уместить в голову утверждение, ...что Ангел сделал что-то с Фред или кем-то еще.
Ангел в последнее время делал очень много неподходящих ему вещей.
Скопировать
Well!
Put me on the short bus and send me off to clueless school.
A mystical pregnancy right under my beak and not even a tingle.
Well!
Что...? Посадите меня в маленький автобус и отошлите в закрытую школу.
Мистическая беременность прямо у меня под носом... и ни звоночка.
Скопировать
You have to think positively.
You were correct when you said that life is short and not about anything, but one thing I do know is
We should go.
- Получится. Тебе надо мыслить позитивно.
Она права. Ты была права, когда сказала, что жизнь коротка и что всё остальное неважно,.. ...но в одном я уверен: мы оказались на этой Земле не для того, чтобы нас вечно кто-то тащил.
Нам пора.
Скопировать
All right.
I will never, under any circumstances, no matter how short a dress you put on, go back to Al's Pancake
Aw, you didn't like your manicotti?
Хорошо.
Никогда, ни при каких обстоятельствах, неважно, насколько коротким будет твое платье, я не вернусь в Блинный Мир Эла, никогда.
Тебе не понравились макароны?
Скопировать
That's what normal women do when they get depressed.
They put on short skirts, they go to bars, have one too many and make out with a man in the back of a
Wow.
Так поступают нормальные женщины в депрессии.
Надевают короткие юбки, идут в бары , набираются, а потом обжимаются с мужчинами в темной аллее.
Ого.
Скопировать
That's what we're talking about.
Maybe we should put her on the short list.
Yeah.
Вот о чём мы говорим,
Может нам следует внести её в финальный список.
Да.
Скопировать
Yes.
Can we make it into a short video and put in into my handphone? Yes.
Should I do that?
Конечно.
Рђ РјРѕР¶РЅРѕ СЃРґРµР"ать запись этого видео Рё перекинуть РЅР° теР"РµС"РѕРЅ?
Р"Р°.
Скопировать
We've got so little tape left.
We put it on short play, which was foolish.
We should have put it on long play.
У нас осталось мало плёнки.
Мы взяли короткую ленту, что было глупо.
Нам необходимо было брать длинную.
Скопировать
I spent every dime I had on you.
And all I have for it are pictures of me - and a short chick who didn't even put out at the prom.
My parents treated me like crap, so now I treat other people like crap.
Я потратил на тебя все свои деньги.
И все что я получил, это фото и короткая девченка, которая даже не ушла со мной с бала.
Мои родители обращались со мной, как с дерьмом, теперь я так поступаю с другими людьми.
Скопировать
Satellite operators can also prepare for the onslaught with proper warning.
When there's a big space storm coming, we'll actually put some of the satellite to sleep, so that the
So the more warning time they have, the better.
Операторы спутников тоже смогут подготовиться, получив оповещение.
Когда предвидится сильная космическая буря, они могут временно отключить спутники, и тогда буря не сможет вызывать короткое замыкание или причинить другие повреждения спутникам.
Чем больше времени у них будет для подготовки, тем лучше.
Скопировать
He's got the right attitude.
Charlie, go put on those little short-shorts. - Let's take things to the next level.
- Yeah.
Чарли, иди и надень те малюсенькие шортики.
- Давай перейдём на следующий уровень.
- Да.
Скопировать
Nice glasses.
Oh, yeah, er, maybe the reason I have to wear glasses is because I suffer from short-sightedness and
There's no way that, that these glasses...
Отличные очки.
О,да ээ, может быть я вынужден носить очки потому что я страдаю от близорукости и я не, я не могу вставить контактные линзы так как я боюсь трогать свои глаза
Другого выхода нет кроме этих очков ...
Скопировать
See that? See now, that's just the wrong way to look at it 'cause Joe had his time and Omar put an end to that.
Then Marlo had his time, short as it was, and the police put an end to that.
And now, motherfucker, it's our time.
ƒошло? "сЄк, что ты ни фига не прав сейчас, потому что ƒжо отрулил своЄ благодар€ ќмару.
орона перешла ћарло, но ненадолго. ≈го скрутили легавые.
ј теперь пришЄл наш черЄд, Єб твою мать.
Скопировать
My feeble interview with lundy
Might have put me on his short list of suspects.
Left turn to the cabin...
Мой невнятный диалог с Ланди
Мог занести меня прямиком в топ-список подозреваемых
Налево - к хижине...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов short put (шот пут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы short put для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шот пут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
